CTeX 2.0 里比较重大的改变有四个:
对底层引擎的支持,放弃了 CCT,新增了 LuaLaTeX(基于
LuaTeX-ja
);增强了字库选择,新增了华文、Fandol、方正等字库,并提供了基于操作系统自动选择字库的功能;
增强了
ctex.sty
的功能,用键值列表的方式提供选项支持,并提供全新的 \ctexset 接口;关于字号的部分,在
ctexsize.sty
中单独列出,可独立于 CTeX 宏包或文档类使用。
除此之外,特别有意义的一点是,新版套件可以做到「只提供中文支持,不改变版式风格」。只需要这样:
\usepackage[scheme = plain]{ctex}
特别适用于在英文文档中需要添加少许汉字的情况。 除此之外,用户可能会比较关心新版套件对旧版宏包的兼容性问题。CTeX 2.0 对使用时间较长的稳定版本 1.02c 和 1.02d 做了尽可能的兼容。基于这两个旧版本的宏包书写的文档,在新版本下可以不作任何修改地编译,并且效果几乎一致,但有一些过时选项需要注意。这些选项在新版套件中基于兼容性考虑被保留,但在将来可能被移除。完整的兼容性可参看套件手册 12.2 节,这里列出部分比较重要的:
cs4size
和c5size
:旧版宏包用于选择文档全局字号的选项,已过时,相当于新版套件zihao = -4
和zihao = 5
的功能。cap
和nocap
:旧版宏包用于选择排版风格的选项,已过时,相当于新版套件scheme = chinese
和scheme = plain
的功能。fancyhdr
,hyperref
和fntef
:旧版宏包的兼容性选项,均已过时。新版套件默认打开兼容性,不过需要用户手工载入相关宏包(fancyhdr
和hyperref
)。出于兼容性考虑,选项保留,功能是载入相关宏包。ctexcap.sty
:过时宏包,相当于\usepackage[heading = true]{ctex}
,不推荐使用。
具体的内容,烦请参看新版套件手册。关于 \ctexset
,有不少「很犀利」的用法哦~
宏包具体地址如下:http://ctan.org/pkg/ctex
发表评论 取消回复