由Jane翻译,感谢其辛苦付出。 明天的2015TeX日本用户会议将在东京举行。 自从我来到日本,每年这次会议我都或多或少会参加。2013年(国际) TeX用户组会议在东京召开,同时在东京也举办了一个TUG 2013联合会议,此次会议是一个巨大的成功。 Japanese-TeX-1024x768 在明天的会议上我将就TeX (Live)日语支持—现状与未来发表我的看法。 TeX的日语排版支持,尤其是TeX Live,已经在过去几年已经大幅提高,所以目前我们可以自问—下一步是什么?此次谈话会回顾关于TeX Live日语排版支持的一些历史,并且讨论TeX Live的未来发展方向。 对于那些有兴趣的,此处有一些延伸摘要 由于一套日本特定的TeX引擎, TeX日本用户总是难以建立适当的TeX环境。除了为每个新版本编译程序,用户还必须从各种资源里安装宏包,这通常涉及复杂的例程。幸运的是,由于出色的TeX问答支持,这些困难是可控的。 编译TEX日语引擎起初是pteTeX项目的一部分,该项目调整teTeX去纳入一些必要程序。编译完成需要获取teTeX源代码以及TEX日语引擎修补程序和驱动项目支持的补丁。 teTeX开发结束后,TeX Live成为主要的TeX配制系统,为了调整TeX Live 资源去适应TEX引擎,ptexlive 应运而生。但从根本上相同的程序是:获取源代码,修补附加功能,编译和安装。 过去五年在主TeX Live资源库里逐步纳入多种日本相关程序。从PTEX(和PBIBTEX 等等)和调整DVIPDFMX, 其次是UPTEX, 再后来是(U)PMETAPOST, 主TeX Live资源库现在包含所有(PXDVI 除外)TEX日语环境相关程序。 同时,各种软件开发商开始上传自己的宏包到CTAN网站上,使得这些宏包在TeX Live上都是可用的。 因此,目前的现状是相当令人满意的,因为一个普通的TeX Live安装提供了所有必要程序和宏包,不需要编译。剩下的问题是相互的二进制更新时可能出现的各种引擎漏洞。

未来发展

除了宏包的实际开发,尤其是LUATEXIA, 以下是我看到的可改进的空间。
  • 引擎漏洞解决 直到现在,TLPTEXLIVE 资源库主要被用来测试新宏包,但也为二进制文件分发错误修复。基于TESJP.ORG分离的漏洞修复和实验/测试宏包,我们致力于一个更好的方法。
  • 上传更多内容到CTAN网站上,可以让所有宏包开发人员经常去网站上传更新的宏包。一般情况下,通过TeX Live在CTAN网上更新的内容到达用户那里需要2-3天的时间。因此,如果在上传的版本里有一个错误,它可以被简单快速地解决。请不要长时间保留开发中的版本,并迫使用户从不同地方下载你的宏包。从长远来看,它对每个人来说,都更复杂。
  • pTeX-ng,在第一次的活跃更新后,我们现在出于非活跃状态。我不知道pTeX-ng会如何发展。由于一个完全不同的创建程序和KPATHSEA库使用,它不适合 TeX Live 资源生态系统。但未来可能会出现新的方向。
总而言之,我很高兴看到日本社区以及韩国社区已经采取措施来实现他们的成就。通过一种简单明了的方式使每个人用上TeX Live. 而且我确信未来将进一步改善! 选自:http://www.preining.info/blog/2015/11/texconf15-japanese-tex-live/